Veseli novinari i ini prevodioci

4

Veseli novinari i ini prevodioci

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18460
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Kaplar2 ::Можете ли онако као у емисији "Српски на српском" радија Београд 1 да образложите грешку и понудите исправку? Мени би то много значило.

Да, само питај конкретно.

ПС
Не знам ког си питао, али сви смо овде и вољни и спремни да ти одговоримо.


Citat:"...га је уверила да је он, заправо, пророк", каже Лејла Ахмед, учењакиња Ислама, која предаје на Харвардском универзитету"


Ако мислиш на овај пост, ствари стоје овако: наши речници не познају ту реч у женском облику. Учењак је човек који се бави науком, али и онај који је образован, учен. Дакле, има активан и пасиван облик, однос према знању.
Шта је грешка у наведеном цитату, осим овога што сам навео?
Грешка је то што није јасно да ли она учи друге, или је ученица код неке друге исламске организације. То што она предаје на Харварду, не значи (не види се из цитата) да ли предаје исламску теологију.



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Konstruktor
  • Pridružio: 01 Nov 2013
  • Poruke: 1141

Заправо не само да конкретно питам, него би ме обрадовало и да прочитам такво нешто и у вези са тим насловима из новина.



offline
  • Pridružio: 13 Maj 2012
  • Poruke: 3393
  • Gde živiš: Kilometar od topolivnice

@Каплар
Осим ,што први пут чујем за "учењакињу",није ми јасно ,да ли она предаје ,учи или је учена,научена?!
А поставио сам на овој теми,из разлога силовања језика од стране новинара,по изговором родне равноправности.Макар да воде рачуна о милозвучности.Јок.Терај Миле,ко колико може.
А са друге стране,воде рачуна ,када се прича о помоћнику директора,министра итд.Тада неће написати "Помоћница"(Звучи деградирајуће),већ помоћник.Или Генерал.Ни тада неће новинар написати "Генералка".
Ово је само део у нашем новинарству.Јесте li приметили како се форсира реч Балкан место Србија или понудавска земља. Земља југоисточне Европе.Не.Искључиво користе Балкан,као симбол примитивног,заосталог итд.Пре неки дан у Политици,изашао чланак под називом"Грађани Балкана,тешко до мора у Грчкој"(Некако тако написано).У даљем тексту,заправо се само грађани Србије помињу.
Напишем одмах коментар и наравно,нису га објавили.

offline
  • Konstruktor
  • Pridružio: 01 Nov 2013
  • Poruke: 1141

Хвала amstel2! Сећам се једне од горе наведених емисија са РБГ1 у којима се образлагало како је појам момчад својевремено (пре Другог Светског рата) важио како за мушке, тако и за женске тимове. Тада се реч тим није користила, него момчад. Међутим, ово данашње коришћење срског језика не личи на себе.

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18460
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Kaplar2 ::Хвала amstel2! Сећам се једне од горе наведених емисија са РБГ1 у којима се образлагало како је појам момчад својевремено (пре Другог Светског рата) важио како за мушке, тако и за женске тимове. Тада се реч тим није користила, него момчад. Међутим, ово данашње коришћење срског језика не личи на себе.

Управо тако. Када је реч о момчади, та реч је била компромис са Хрватима. Пре другог светског рата се ишло у шлихтању толико далеко (бар кад су језик и писмо у питању), да су новине и часописи (осим ''Политике'' која им се није дала) излазили тако што су штампани пар-непар: једна страна ћирилично, друга латинично. Ноћна мора за словослагаче.

Независно од тога, мења се и норма. По тадашњим гласовним променама, једна банка у Београду (у улици Српских владара, с десне стране према Славији, пре старе скупштине Србије) звала се Прва америчанска банка. На фризу зграде, поред оних степеница које воде према улици краљице Наталије (некада Народног фронта), још стоје уклесана слова.

offline
  • bibliotekar u penziji
  • Pridružio: 19 Jul 2013
  • Poruke: 524
  • Gde živiš: ZR

Имао сам у рукама уџбенике из времена СХС.
Лекције су, нарочито у читанкама, штампане наизменично на српском, хрватском и словеначком.

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18460
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Колегиница Александра, из Музеја позоришне уметности , упецала новог такмичара у слободном паду ка дубинама глупости:

“Audijencija” je drama nastala po tekstu Vaclava Havela, kaže reporter #n1

offline
  • bibliotekar u penziji
  • Pridružio: 19 Jul 2013
  • Poruke: 524
  • Gde živiš: ZR

Правда за репортера?

https://www.youtube.com/watch?v=21NK0STqko4

offline
  • vampire and philosopher, po©smt, rhd©t
  • Pridružio: 13 Dec 2013
  • Poruke: 8533
  • Gde živiš: Esgaroth

... a episkop “Zemunsko – hercegovački”?

https://twitter.com/trilece20/status/1367762623773704198?ref_src=twsrc%5Etfw

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18460
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Bane san ::Правда за репортера?

https://www.youtube.com/watch?v=21NK0STqko4


Хавел написао драму по свом тексту? Може ли трапавије од овога?

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 986 korisnika na forumu :: 23 registrovanih, 0 sakrivenih i 963 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: A.R.Chafee.Jr., babaroga, Djole, galerija, indja, jackreacher011011, kolle.the.kid, ksyyaj, ladro, laurusri, Lazarus, loon123, marsovac 2, Milos82, Mixelotti, nedeljkovici, nuke92, pavlo, Smiljke, stagezin, VP6919, W123, yufighter