Linux prevodi

3

Linux prevodi

Kako mislite da se trebaju lokalizovati vlastita imena programa?

  • Prevođenje ili smišljanje novog imena
    6% [2]
  • Transkribovanje
    20% [6]
  • Ostaviti u originalu
    72% [21]
  • Ukupno glasova : 29
offline
  • Rade Jekić
  • Pridružio: 05 Okt 2005
  • Poruke: 3005
  • Gde živiš: Valjevo

Bojim se da me ponovo nisi razumeo. Pokusacu da maksimalno pojednostavim. Dakle, da li se u Americkom Engleskom prevodi naziv programa "Thunderbird" u odgovarajuci naziv baziran na izvornom pravopisu?

Jer ipak si ovo i sam rekao:

Citat:без обзира што је аутор тог програма при давању имена истом вероватно био на неким (лакшим) дрогама или алкохолу (обзиром да ни у самом енглеском ти називи немају никакве везе са тим шта дати програм обавља)...



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 13 Sep 2011
  • Poruke: 351
  • Gde živiš: Beograd

Ако већ желиш дискусију онда немој да уваљујеш коске са примерима из сродних језика јер се и превођење разликује кад су у питању сродни језици са истим писмом у односу на остале језике који при том користе нека друга писма...



offline
  • Rade Jekić
  • Pridružio: 05 Okt 2005
  • Poruke: 3005
  • Gde živiš: Valjevo

Zar je, kako ti kazes, "koska" ako ja citiram onaj deo koji si i sam izneo i sa kojim se ja potpuno slazem? Ko je onda vlasnik/postavljac te "koske"? Smile. Salu na stranu, mislim da cemo se sloziti oko toga da je naziv "Zloslutnica" apsolutno neprimeren u ovom slucaju. Ako se oko toga ne mozemo sloziti, onda i diskusija nema smisla jer polazimo od potpuno oprecnih stavova i dovodjenje na jedno jedinstveno a prihvatljivo resenje jednostavno nije moguce. Ali u tome i jeste lepota FLOSS-a u celini. Svako prilagodjava sistem na nacin kako to njemu najvise odgovara. Ti koristi "Vatrenu pticu/lisicu" ja cu Fajerfoks i to je to. Ipak, ako se sa ovakvim nacinom prevodjenja nastavi vrlo brzo cemo doci u situaciju da prevedeno okruzenje koristi samo sacica ljudi koja ga i kreira. Nazalost, tako cemo odbiti i dobar deo korisnika kojima je to bio jedini nacin da se zadrze na Linux-u.

Veliki pozdrav i svako dobro...

offline
  • PHP developer
  • Pridružio: 22 Mar 2006
  • Poruke: 3747
  • Gde živiš: 127.0.0.1

Da mene pozove neko, i izlozi problem ispod, rekao bih mu da ima vecih problema od tih sa sistemom.

"Prevod" ::Instalirao sam u Izmisljenoj Kutiji najnoviji Linux Nana, ali na Matici poleta ne mogu da nadjem kariku ka Upravniku azuriranja da podesim da mi podrazumevani Posluzitelj bude u Sjedinjenjim Americkim Drzavama jer mi je Zloslutnica zastarela i zelim da je azuriram.

Cemu potreba za prevodjenjem SVEGA? Da li "MaliMekani", u svojoj lokalizovanoj verziji "Prozora" ima softverski paket "Kancelarija" sa programima poput "Rec", "Izvrstan", "Pristup", "Mocna tacka" i slicno?

Drugo, ako kazes da gledamo na Zloslutnicu kao na potpuno novi program sa istim izvornim kodom, kazi mi - imaju li korisnici Linuxa na srpskom mogucnost da skinu originalni Banshee? Sloboda izbora - postoji li?

offline
  • Pridružio: 13 Sep 2011
  • Poruke: 351
  • Gde živiš: Beograd

drummer ::Zar je, kako ti kazes, "koska" ako ja citiram onaj deo koji si i sam izneo i sa kojim se ja potpuno slazem? Ko je onda vlasnik/postavljac te "koske"? Smile. Salu na stranu, mislim da cemo se sloziti oko toga da je naziv "Zloslutnica" apsolutno neprimeren u ovom slucaju. Ako se oko toga ne mozemo sloziti, onda i diskusija nema smisla jer polazimo od potpuno oprecnih stavova i dovodjenje na jedno jedinstveno a prihvatljivo resenje jednostavno nije moguce. Ali u tome i jeste lepota FLOSS-a u celini. Svako prilagodjava sistem na nacin kako to njemu najvise odgovara. Ti koristi "Vatrenu pticu/lisicu" ja cu Fajerfoks i to je to. Ipak, ako se sa ovakvim nacinom prevodjenja nastavi vrlo brzo cemo doci u situaciju da prevedeno okruzenje koristi samo sacica ljudi koja ga i kreira. Nazalost, tako cemo odbiti i dobar deo korisnika kojima je to bio jedini nacin da se zadrze na Linux-u.

Veliki pozdrav i svako dobro...


Поента је да се до најбољег решења долази кроз дискусију. Ако се добро сећам Горан се одлучио за „Злослутницу“ више из пркоса не би ли на тај начин анимирао кориснике да се укључе у превођење да не би баш све ишло преко само пар људи... Резлутат тога се може видети већ у овој верзији Убунтуа где се тај програм води као „Банши“... А ако се не варам, лик који накнадно одрадио локализацију за исту реч се обратио на горе наведеној групи где су сви заједно давали предлоге и сложи ли се да да је „Банши“ најприхватљивије...
Е сад друга ствар је што још увек није изашао Минт 12 који ће покупити и нов пакет локализације а самим тим ће и „Ватрена Лисица“ поново бити „Фајерфокс“…
И заиста, некад ваља испратити мало више страна и тема па доносити закључке о нечијем раду,оно, јесте лакша варијанта нападати нечији рад кад се барата полуинформацијама и при том се не познаје тема.

Поздрав.... Ziveli

offline
  • Pridružio: 12 Okt 2010
  • Poruke: 10904

Rastafarii ::
Cemu potreba za prevodjenjem SVEGA? Da li "MaliMekani", u svojoj lokalizovanoj verziji "Prozora" ima softverski paket "Kancelarija" sa programima poput "Rec", "Izvrstan", "Pristup", "Mocna tacka" i slicno?


bilo bi krajnje glupo ostaviti nazive programa na latinici, a ceo sistem da bude na cirilici. To sam vec ranije rekao, ali, da li biste vise voleli da pise "Fajrfoks" "Vord" "Vrajter" itd. ?

offline
  • Pridružio: 13 Sep 2011
  • Poruke: 351
  • Gde živiš: Beograd

Rastafarii ::Da mene pozove neko, i izlozi problem ispod, rekao bih mu da ima vecih problema od tih sa sistemom.

"Prevod" ::Instalirao sam u Izmisljenoj Kutiji najnoviji Linux Nana, ali na Matici poleta ne mogu da nadjem kariku ka Upravniku azuriranja da podesim da mi podrazumevani Posluzitelj bude u Sjedinjenjim Americkim Drzavama jer mi je Zloslutnica zastarela i zelim da je azuriram.

Cemu potreba za prevodjenjem SVEGA? Da li "MaliMekani", u svojoj lokalizovanoj verziji "Prozora" ima softverski paket "Kancelarija" sa programima poput "Rec", "Izvrstan", "Pristup", "Mocna tacka" i slicno?

Drugo, ako kazes da gledamo na Zloslutnicu kao na potpuno novi program sa istim izvornim kodom, kazi mi - imaju li korisnici Linuxa na srpskom mogucnost da skinu originalni Banshee? Sloboda izbora - postoji li?


Оно, ако ти је неугодно да на матерњем језику читаш оно како је неки произвођач назвао неки свој производ а ти користи језички пакет неког другог језика по могућности који не знаш, па ћеш имати пуну егзотику... Ziveli

offline
  • Rade Jekić
  • Pridružio: 05 Okt 2005
  • Poruke: 3005
  • Gde živiš: Valjevo

vrag81 ::Резлутат тога се може видети већ у овој верзији Убунтуа где се тај програм води као „Банши“... А ако се не варам, лик који накнадно одрадио локализацију за исту реч се обратио на горе наведеној групи где су сви заједно давали предлоге и сложи ли се да да је „Банши“ најприхватљивије...
Е сад друга ствар је што још увек није изашао Минт 12 који ће покупити и нов пакет локализације а самим тим ће и „Ватрена Лисица“ поново бити „Фајерфокс“…


Pa, ako je ovako kako ti kazes, onda nikakvih problema nema jer su nazivi transkribovani a ne bukvalnbo prevedeni. Ipak, ovo o cemu pricas se nije dalo naslutiti iz odgovora koji postoje u toj grupi (a jedan od njih je i ovde u temi citiran) a na osnovu kojih mi i vodimo celu ovu diskusiju. Ja se od samog pocetka slazem da je transkribovanje jedino smisleno resenje (kao sto je malobrojna zajednica prevodilaca to potvrdila kroz primere koje si naveo Smile ).

Ziveli

offline
  • Pridružio: 10 Avg 2006
  • Poruke: 1009
  • Gde živiš: Beograd

Upravo! Transkribovanje je OK ! Ok je prevođenje opisnih imena takođe ! Ali je pogrešno prevoditi vlastita imena.

Očigledno je da nisu ni oni složni, s obzirom da je čovek koji mi je odgovorio prvi sa Ubuntu LoCo-a sve vreme pominjao transkribovanje, a onda se pojavljuju još dvojica-trojica koji pominju kako je to glupo i kako treba prevoditi.

offline
  • Pridružio: 13 Sep 2011
  • Poruke: 351
  • Gde živiš: Beograd

Али само тамо где је то неопходно због немогућности изналажења адекватног превода... Wink

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 887 korisnika na forumu :: 14 registrovanih, 1 sakriven i 872 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: bato, BlekMen, gorican, goxin, Kriglord, Kristian_KG, mikki jons, Sir Budimir, sovanova95, stalja, Valter071, vaso1, wizzardone, zdrebac