I will probably never use this. Anyway, good to know :)

10

I will probably never use this. Anyway, good to know :)

offline
  • Daydreamer
  • Pridružio: 07 Nov 2008
  • Poruke: 1158
  • Gde živiš: Land Of Maybe

Evo mene. smešak

bluewortex ::(P.S. Ako treba pomoć javite se Cool )

Javljam se. Confused Embarassed Ali, hajde da vidimo da li će se oglasiti neko ko zna i kome pomoć nije potrebna. smešak

(Jedino znam za yellow- belly = kukavica)

Rule of thumb - odokativno merenje?
Trivia - iskreno, ovo nemam pojma, al' sam našla da je to trojstvo - gramatike, retorike i logike. ( Question) Može malko detaljnije objašnjenje?
Salary - fiksna plata, wage - plata proporcionalna radu, tj.satima (rada)
Disclaimer - odricanje, odbijanje odgovornosti ?



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 01 Jan 2012
  • Poruke: 588

g0c47777 ::
Rule of thumb - odokativno merenje?

ja bih rekao odokativna procena

g0c47777 ::Trivia - iskreno, ovo nemam pojma, al' sam našla da je to trojstvo - gramatike, retorike i logike. ( Question) Može malko detaljnije objašnjenje?
Nebitna, nevažna stvar, trivijalnost
A trivium (množina trivia) je trojstvo gramatike, retorike i logike

g0c47777 ::Salary - fiksna plata, wage - plata proporcionalna radu, tj.satima (rada)
Tačan opis, a može i ovako:
Salary - plata
Wage - zarada

g0c47777 ::Disclaimer - odricanje, odbijanje odgovornosti ?
Suštinski tačno, a u nekim kontekstima može i napomena

Za ostalo se mučite malo Mr. Green Mr. Green



offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 16586

Na jednom testu sam imao da odaberem tri mogucnosti. Za dve se secam i danas, trece ne mogu. (salary, wage, i ... pay!? Nisam siguran koja je treca).

I sve tri se vezuju za neki period.

Kao malo objasnjenje je ovo dato:
Citat:The difference is that a salary is given monthly and a wage (or wages) is a weekly payment.

Ako se setim i treceg termina, javicu...


Citat:Trivia - iskreno, ovo nemam pojma, al' sam našla da je to trojstvo - gramatike, retorike i logike. ( ) Može malko detaljnije objašnjenje?

Mr. Green

Di ovo nadje Laughing

Evo pravog znacenja:

Citat:Trivia - unimportant facts or details that are considered to be amusing, rather than serious or useful

U najvecem broju slucajeva bih preveo kao "zanimljivosti".

Recimo NBA trivia bi bila - Koje je sve brojeve dresova nosio Michael Jordan?
Pored opste poznate 23-ojke, to su bili i 45 i 12 Smile

Takodje:

trivia game --> competition where competitors are asked questions about interesting but unimported facts in many subjects.

-----------------
Dotacu se i ostalih reci (sa "disclaimer" sam zadovoljan Mr. Green ), cim se malo odmorim.
Sada je rezim rada: "mozak na ispasu".

offline
  • Pridružio: 01 Jan 2012
  • Poruke: 588

@ThePhilosopher
Možda ti je na testu bilo nešto od ovog:
earnings, emolument, fee, income, pay, recompense, remuneration.

A što se tiče razlike između salary i wage, evo malo preciznije definicije:

A person receiving regular payment for work is receiving a salary, while one who is paid by the hour or for an amount of work done is being paid a wage.

P.S. Idle brain is the devil's workshop Mr. Green Mr. Green

offline
  • Daydreamer
  • Pridružio: 07 Nov 2008
  • Poruke: 1158
  • Gde živiš: Land Of Maybe

Našla sam (bar mislim da jesam Razz) značenja reči koje je bluewortex zadao.

~ apple pie order - biti u savršenom redu, kada je sve pod konac
~ bean counter - knjigovođa
~ make no bones about - biti direktan, otvoren
~ up the wooden hill to Bedfordshire - da li je to pripremanje za počinak Question

A sad da uzvratim udarac. Mr. Green smešak

Šta znači:

to be in somebody's good books -
"Don't sweat it!" -
all my eye (and Betty Martin) -
city slicker -
"Be my guest." -

(znam, znam ... za ovo ćete verovatno reći da je prelako. Mr. Green)

offline
  • Pridružio: 01 Jan 2012
  • Poruke: 588

@g0c47777

Prilično dobro, samo malo približnije:
bean counter - potcenjivački naziv za računovođe ili knjigovođe
make no bones about - nedvosmislena izjava, izjava za koju ne postoji primedba

ova druga dva su ok Ziveli

P.S. U pravu si reći ću da je lako ovo što si postavila Mr. Green Mr. Green , tako da čekam nekog drugog da odgovori Mr. Green

offline
  • Pridružio: 19 Maj 2005
  • Poruke: 5224
  • Gde živiš: Oslo

Da vas pitam, ne mogu nigde da nadjem:
Kako se kaze "povuci dim" (od cigarete)?

offline
  • Pridružio: 01 Jan 2012
  • Poruke: 588

@Tamtitam
Ima dosta izraza, evo par njih:

Inhale (cigarette) smoke
Take snuff
Wiff
Drag
Draw in (cigarette) smoke

I tako . . . Mr. Green Mr. Green

offline
  • Pridružio: 19 Maj 2005
  • Poruke: 5224
  • Gde živiš: Oslo

Fala, blue! smešak I vise nego dovoljno!
Inhale verovatno otpada jer sam mislila sam na obican "grebatorski" izraz, kao kada trazis od nekog "Ej, daj dim".
Jos malo da te gnjavim- kako bi ti trazio dim od drugara?

offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 16586

Can I take a snuff, bro' ?

Mr. Green


-------------

Citat:P.S. Idle brain is the devil's workshop
Kad se citav dan raducka, moras malo ubaciti i u ler Smile

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 417 korisnika na forumu :: 8 registrovanih, 1 sakriven i 408 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: havoc995, hyla, ikan, laurusri, Milos82, sasa76, slonic_tonic, zlaya011