|
|
|
Poslao: 16 Apr 2019 22:35
|
offline
- amstel2

- Prijatelj foruma
- Pridružio: 13 Maj 2012
- Poruke: 3705
- Gde živiš: Kilometar od topolivnice
|
Napisano: 08 Apr 2019 1:15
Ево мог покушаја оправданја…"der Glaube und die Gläubigen"....можда навика.
Да се ми вратимо садржају расправе ,тачније мојим мученјем са питањима и твојим стрпљењем и одговорима.
Мораћу мало опширније..
Да би Свето писмо приближли обичном човеку , тадашњи богослужителји су створили арамејски Таргум.као је настао? Јеврејско или израилјско (шта је исправније рећи?) боогослужење је садржавао читање до три стиха на јеврејском,па и мање, да би уследио превод на арамејски, при чему је Свето писмо читано са свитка, а Таргум казиван усмено.Временом је арамејски Таргум и забележен.ко ,где,како и на ком писму га је забелжио,не би знао рећи.Ако ме сећање служи,постоји и грчки тј.александријски Таргум.Да ли се руска православна црква служила са оба?
Да напоменем... стари јеврејски јеик( користили су феничанско писмо тј. старохананско,
старојеврејско) је изумро у време изгнанства јевреја. То је за доба и после вавилонског ропства, када поприма арамеизме и постепено га замењује арамејски.
Dopuna: 16 Apr 2019 23:35
^^^Тек сад видим,колико сам изгрешио у писању.Куцао сам ЛЈ и НЈ место Љ и Њ.
Кадавр - труп, мертвое тело,мертвец . Требало би да је француског порекла.Cadavre-мртвац.
"эстрадно-маскультный кадавр" -" Естрадно мушка трупа или састав"?
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 17 Apr 2019 08:24
|
offline
- Sirius

- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18817
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
amstel2 ::Napisano: 08 Apr 2019 1:15
Ево мог покушаја оправданја…"der Glaube und die Gläubigen"....можда навика.
Да се ми вратимо садржају расправе ,тачније мојим мученјем са питањима и твојим стрпљењем и одговорима.
Мораћу мало опширније..
Да би Свето писмо приближли обичном човеку , тадашњи богослужителји су створили арамејски Таргум.као је настао? Јеврејско или израилјско (шта је исправније рећи?) боогослужење је садржавао читање до три стиха на јеврејском,па и мање, да би уследио превод на арамејски, при чему је Свето писмо читано са свитка, а Таргум казиван усмено.Временом је арамејски Таргум и забележен.ко ,где,како и на ком писму га је забелжио,не би знао рећи.Ако ме сећање служи,постоји и грчки тј.александријски Таргум.Да ли се руска православна црква служила са оба?
Да напоменем... стари јеврејски јеик( користили су феничанско писмо тј. старохананско,
старојеврејско) је изумро у време изгнанства јевреја. То је за доба и после вавилонског ропства, када поприма арамеизме и постепено га замењује арамејски.
Dopuna: 16 Apr 2019 23:35
^^^Тек сад видим,колико сам изгрешио у писању.Куцао сам ЛЈ и НЈ место Љ и Њ.
Кадавр - труп, мертвое тело,мертвец . Требало би да је француског порекла.Cadavre-мртвац.
"эстрадно-маскультный кадавр" -" Естрадно мушка трупа или састав"?
За овај, први део, поруке ћеш се стрпити јер морам да консултујем литературу.
Овај други део поруке је много лакши. То ћемо одмах решити.
Кадавер је латинска реч. Проверено. Стигла је из праиндоевропског као реч ''падат'' (клонути, сломити се). Готово неизмењена користи се у свим језицима. Како се претворила у cadavre је мало дужа прича и везана је за фонологију.
Познат је злогласни cadaver sinod - суд који је у католицизму судио мртвим људима (Кромвел је, рецимо, тако двапут ''убијен'').
Ова реченица - "эстрадно-маскультный кадавр" - јесте феноменалан пример колико је тешко разумети руски, ако не познајеш контекст! Ту не помажу чак ни речници.
О чему је реч?
Ово је део критичког осврта на нечији наступ (музички, глумачки, свеједно) . Извођач је ''попљуван'' (како би клинци сада рекли) јер је своје дело извео као ''естрадну масовнокултурну лешину'' (оно што код нас ради често Горан Бреговић). Маскультный је социолект који је код Руса уобичајен - скраћују се дуге синтагме (масовна култура). Када то знаш, онда је ова реченица од само три речи (која иначе представља загонетку и за боље преводиоце), много јаснија.
Све у свему, тај који је заслужио овакву критику (да је приказао публици естрадни леш за масовну културу, то ће рећи - препевао је нешто излизано, или одрецитовао нешто што више ни клинке не рецитују), морао би добро да размисли шта ће даље радити.
Надам се да је ово моје објашњење (по обичају мало шире) било јасно.
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 17 Apr 2019 21:47
|
offline
- amstel2

- Prijatelj foruma
- Pridružio: 13 Maj 2012
- Poruke: 3705
- Gde živiš: Kilometar od topolivnice
|
Као и увек,опширно и јасно.Од "фала" нема вајде,али опет једно велико хвала.
Сумњао сам у ,како ти рече,пљувачину.То сам прочитао ,један кометар за наступ кубанског хора,срећом,неког небитног чиниоца "интернет друштва" за оцењивање свега и свачега.
Маскультный.Био сам убеђен,да вуче корен од "Masculum".
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 18 Apr 2019 08:40
|
offline
- Sirius

- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18817
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
amstel2 ::Као и увек,опширно и јасно.Од "фала" нема вајде,али опет једно велико хвала.
Сумњао сам у ,како ти рече,пљувачину.То сам прочитао ,један кометар за наступ кубанског хора,срећом,неког небитног чиниоца "интернет друштва" за оцењивање свега и свачега.
Маскультный.Био сам убеђен,да вуче корен од "Masculum".
Зато сам ти тако и написао... Познавање социолекта је врхунска ствар у познавању туђег језика (као и решавање укрштених речи).
ПС
Нисам ја рекао ''пљувачина'', него сам цитирао клинце...
За ону теолошку расправу још ти дугујем моје размишљање. Нисам те заборавио, него је тема сложена, а ја не волим да пишем напамет.
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 18 Apr 2019 23:28
|
offline
- amstel2

- Prijatelj foruma
- Pridružio: 13 Maj 2012
- Poruke: 3705
- Gde živiš: Kilometar od topolivnice
|
Sirius ::Нисам ја рекао ''пљувачина'', него сам цитирао клинце...
Срећом,па смо на форуму.
Зло да сам правник и да те браним,не дај боже,пред судом,заглавили би ,што би рекли немци ђутуре цузамен.
Извртање речи у реченици,скраћено или накардно понављање саговорникових речи може имати озбиљне последице.Претпостављам да и руси воде рачуна,како и шта изговарају нпр.пред судом.
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 19 Apr 2019 07:54
|
offline
- Sirius

- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18817
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Све је у реду, ставио сам смајли, пошто видим да волиш прецизно изражавање.
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 19 Apr 2019 08:19
|
offline
- Sagacity

- Elitni građanin
- Pridružio: 27 Feb 2013
- Poruke: 2318
- Gde živiš: Zapadna Srbija
|
Povremeno pogledam diskusije i uglavnom se ne pojavljujem u ovakvim temama jer sam antitalenat za strane jezike.
Takođe sam jednom prilikom htela da zamolim Siriusa da malo piše o ''bontonu poslovne elektronske prepiske''. O ispravnom pisanju titula itd...pa sam odustala.
amstel2 ::Претпостављам да и руси воде рачуна,како и шта изговарају нпр.пред судом.
Možda više vode računa o malom i velikom slovu.....
A zašto ''rusi'' malim slovom? Da li tako treba ?
Neko pojašnjenje....
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 19 Apr 2019 09:09
|
offline
- Sirius

- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18817
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Sagacity ::Povremeno pogledam diskusije i uglavnom se ne pojavljujem u ovakvim temama jer sam antitalenat za strane jezike.
Takođe sam jednom prilikom htela da zamolim Siriusa da malo piše o ''bontonu poslovne elektronske prepiske''. O ispravnom pisanju titula itd...pa sam odustala.
amstel2 ::Претпостављам да и руси воде рачуна,како и шта изговарају нпр.пред судом.
Možda više vode računa o malom i velikom slovu.....
A zašto ''rusi'' malim slovom? Da li tako treba ?
Neko pojašnjenje....
Вероватно је колега погрешио, али на српском. Међутим, да је писао на руском, не би погрешио! На руском се ктетици пишу малим словом (!). Дакле, код Руса се пише - сербы, москвичи (Московљани), итд. Мени је то необично када им пишем, али то је то...
ПС
Ако треба да се напише нешто о бонтону пословне електронске преписке, само реци. Као наручена је тема јер сам јутрос баш добио службену пошту из Московске области. Могу да приложим као пример.
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 19 Apr 2019 09:16
|
offline
- Sagacity

- Elitni građanin
- Pridružio: 27 Feb 2013
- Poruke: 2318
- Gde živiš: Zapadna Srbija
|
Sirius ::
Вероватно је колега погрешио, али на српском. Међутим, да је писао на руском, не би погрешио! На руском се ктетици пишу малим словом (!). Дакле, код Руса се пише - сербы, москвичи (Московљани), итд. Мени је то необично када им пишем, али то је то...
ПС
Ако треба да се напише нешто о бонтону пословне електронске преписке, само реци. Као наручена је тема јер сам јутрос баш добио службену пошту из Московске области. Могу да приложим као пример.
Hvala na odgovoru. Nisam u toj oblasti kao vi ali sam znala da Rusi pišu na način na koji si objasnio, jer smo juče baš gledali neku njihovu prepisku. Pitanje je bilo više ''trik'' pitanje.
Može primer za poslovnu elektronsku prepisku....
|
|
|
|
|
|