Poslao: 20 Feb 2012 13:20
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18540
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Хм, нисам слушао Радио - Загреб па не могу да тврдим, али се добро сећам када се , почетком седамдсетих у Радио-Београду прешло на сате...Толико што се тиче дилема.
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 20 Feb 2012 13:25
|
offline
- Dubara
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 26 Jul 2007
- Poruke: 1080
- Gde živiš: u blizini
|
Citat:Хм, нисам слушао Радио - Загреб па не могу да тврдим, али се добро сећам када се , почетком седамдсетих у Радио-Београду прешло на сате...Толико што се тиче дилема.
Ako se početkom sedamdesetih na Radio Beogradu prešlo na sate, kada je bio povratak na časove?
Koliko znam, ne samo Radio Beograd već i ostale stanice u Srbiji praktikuju "časove" dok su "sati" uobičajeni u Hrvatskoj....
|
|
|
|
Poslao: 20 Feb 2012 15:04
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18540
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Искрен да будем - не знам. Нисам чак ни обратио пажњу. Грешна ми душа, не сећам се кад сам последњи пут слушао вести на радију. Ајд, добро си ме подсетио да послушам данас па ћу јавити.
|
|
|
|
Poslao: 20 Feb 2012 15:40
|
offline
- Pridružio: 14 Okt 2008
- Poruke: 607
|
Tražila i kod Šipke i kod Klajna. Nisam našla preporuku. Ista definicija i za sat i za čas.
|
|
|
|
Poslao: 21 Feb 2012 09:05
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18540
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Napisano: 20 Feb 2012 16:26
Моје слоновско памћење ме тешко може преварити. Не знам да ли се сећаш, но расправа о сату-часу вођена је онда када су некаквим полицијским кибернетичким моделом на неком магнетофону ''произвели'' глас Вука Караџића (комбиновали су фотографије вратних жила, положаја усана, итд, итд), а после се испоставило да се тај глас добио двоструким пропуштањем гласа Љубе Тадића кроз неке филтере...Е,сад - да ли је на снази још увек сат или су се вратили на час, нека јави први онај ко буде слушао вести Радио Београда...
Dopuna: 21 Feb 2012 9:05
Јутрос, сам, уз кафу, погледао по мојој библиотеци порекло речи сат и час и уверио се у оно што сам, у општим цртама, већ знао.
Сат је , наравно, турска реч. Појављује се, као таква, у свим речницима - од Вука па до Матичиног великог речника. Час је руска реч. Етимологију и једне и друге речи није тешко пронаћи у дубини санскрта. Док се сат јавља још и у ширем облику (сахат), час је у свакој појави таква , неизмењена.
Каква је разлика? Матичином речнику постоје обе речи. Обе, у свом основном облику, означавају време од 60 минута...али: у свим објашњењима сат је увек сат (период од 60 минута), а у ЗВ може да буде и школски час. У нашој, ИВ, час има много шире значење (час-тренутак, кратак период, придевско-прилошка одредница - зачас, очас, али и школски час, час овога или онога, итд). Мислим да је због тога одабрана именица сат као прецизније и трајније решење.
ПС
Е, сад - да ли се Хрватима и Србима допада да користе изворни турцизам (и да ли о томе уопште обичан народ размишља), мислим да и није превише важно јер је то само једна од хиљаде речи које смо ми прихватили и усвојили - и бољу немамо.
|
|
|
|
Poslao: 21 Feb 2012 12:23
|
offline
- Dubara
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 26 Jul 2007
- Poruke: 1080
- Gde živiš: u blizini
|
Citat:Tražila i kod Šipke i kod Klajna. Nisam našla preporuku. Ista definicija i za sat i za čas
Nije problem u definiciji sat, čas - očito je da su u pitanju sinonimi, to se vidi iz aviona.
Vjerovatno nema preporuke ni za kuća, dom.
Ne vjerujem da je neko, bilo kada čuo na Radio - Beogradu (bilo koji program): "Tačno je toliko i toliko sati", uvijek je bilo: "Tačno je toliko i toliko časova."
|
|
|
|
Poslao: 21 Feb 2012 12:32
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18540
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Ја ти лепо рекох...
Пошто сам тада сарађивао у локалном радију (који је иначе био члан Заједнице удружених радио станица Србије) , добро се сећам када је стигао часопис ''Спикер'' у коме је то писало. Не знам да ли се сећаш тог часописа? На крају (а ми смо то прво отварали) била је рубрика ''није - него'' и акценатске норме где су нам, у облику уредбе, из редакције редовно слали објашњења како се шта каже. Тако су (саветом са снагом уредбе јер су то сви морали да примењују) увели и правило да се говори ''тачно је толико и толико сати''...Не знам колико си слушао Радио Београд (некада су се називи радијских станица писали са цртицом, а то знам јер сам радио дипломски рад о локалним радио-станицама ) , али ја то добро памтим.
|
|
|
|
Poslao: 22 Feb 2012 09:48
|
|
Da proverim da li se piše da Vas potsetim za .... ne verujem da se piše podsetim? Dok se podsetnik i piše podsetnik ili grešim?
|
|
|
|
Poslao: 22 Feb 2012 10:01
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18540
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Код гласовне промене једначење сугласника по звучности изузетак је : када се звучни сугласник Д нађе испред безвучних С или Ш, он у писању остаје непромењен (одселити се, подсетник, одштета, председник, итд).
Код овог изузетка постоји још један изузетак - често у писању остају непромењене сугласничке групе у речима страног порекла: постдипломски, Рентген, хабсбуршки...
|
|
|
|
Poslao: 22 Feb 2012 14:40
|
offline
- blake
- Ugledni građanin
- Pridružio: 27 Nov 2006
- Poruke: 475
- Gde živiš: HR
|
@Sirius:
Pretpostavimo da se uobičajeno u hrvatskom koriste riječi sat/sat, odnosno u srpskom čas/časovnik.
Naravno, mislim na vrijeme od 60 minuta / napravu za mjerenje vremena.
Jedan sat - tri sata - pet sati - dvadeset sati - dvadeset četiri sata...
Jedan sat - dva sata - pet satova - dvadeset satova - dvadeset četiri sata - pedeset satova...
O kakvoj se ovdje pojavi radi?
I smatramo li onda sat i sat homonimima?
|
|
|
|