Nemački jezik
Smisao foruma je da što bolje naučimo nemački jezik, osvežimo znanje nemačkog jezika kroz kvalitetne članke i rešimo konkretne probleme i nedoumice vezane za nemački jezik.
Nemojte tražiti prevod kompletnih tekstova, jer ovaj forum nije kreiran da bi neko nekome služio kao prevodilac i takve teme će biti premeštene iz ovog foruma.
Uloguj se preko Facebook-a i postavi novu diskusiju za problem koji imaš:
Teme |
Odgovora | Autor | Pregledano | Poslednja poruka | |
|---|---|---|---|---|---|
Izdvojeno: Lista jakih glagola u nemačkom jeziku |
0 | Fil | 81661 | 12 Sep 2012 20:50 Fil |
|
Zašto se ovde koristi sich? |
2 | milos55555 | 3651 | 09 Sep 2012 21:06 milos55555 |
|
Izdvojeno: Osnovne fraze u nemačkom jeziku |
0 | lidija2011 | 30558 | 06 Sep 2012 12:55 lidija2011 |
|
Koje je lice u pitanju kada je upitna rijec u recenici? |
8 | Popovic Dragana | 8260 | 01 Sep 2012 22:17 lidija2011 |
|
Zasto se boje pisu velikim slovima? |
7 | slavenX | 8589 | 25 Avg 2012 17:08 Rayela |
|
Koji je dobar kurs za nemački jezik[ Strana: 1, 2 ] |
15 | baticaa4 | 21104 | 16 Avg 2012 03:11 samii3234 |
|
Kada se koristi koji član vezano za geografske pojmove |
3 | milos55555 | 12583 | 11 Avg 2012 12:20 Branislav_s |
|
Agathe Bauer – a šta vi čujete? |
0 | lidija2011 | 2449 | 07 Avg 2012 14:01 lidija2011 |
|
nedoumica |
0 | diid | 2268 | 08 Maj 2012 19:35 diid |
|
Recnik nemacko srpski |
0 | vojvodjanka68 | 3552 | 04 Maj 2012 09:55 vojvodjanka68 |
|
Pomoc oko prevoda kratkog teksta puno bi mi znacila |
0 | nasud | 2678 | 02 Apr 2012 20:15 nasud |
|
Pomoć oko zavisne rečenice i indirektnog govora |
1 | diid | 7401 | 31 Mar 2012 20:39 lidija2011 |
|
Prevod |
0 | elbatas | 2172 | 22 Mar 2012 20:26 elbatas |
|
Prevod reklame |
2 | KlinkaPalacinka | 3035 | 09 Feb 2012 19:53 KlinkaPalacinka |
|
pomoc za prevod. |
0 | adrenallinn.com | 2415 | 30 Jan 2012 02:36 adrenallinn.com |
|
Potrebno mi je hitno 4 sastava |
1 | Teodorović Miljana | 5161 | 08 Jan 2012 14:05 Rayela |
|
Sprechen Sie Deutsch oder deutsch? |
1 | Moderni Pevac | 3734 | 30 Dec 2011 23:16 lidija2011 |
|
Kako da što bolje savladam nemački jezik |
4 | Wolf11 | 2839 | 09 Okt 2011 17:47 Melody |
|
Da li perfekt ili preterit? |
1 | LikB | 7610 | 29 Sep 2011 20:35 ramzesV |
|
Dani kulture SR Nemacke na Novom Beogradu |
0 | Tea.Cocic | 2449 | 24 Avg 2011 19:08 Tea.Cocic |
|
Prevod sastava: Sie sieht seit ein paar Minuten auf ihr Essen[ Strana: 1, 2 ] |
13 | peropercy | 7680 | 09 Jul 2011 13:23 katarinnnnna |
|
Prevod sa čudnog dijalekta |
8 | stefannn | 3478 | 23 Jun 2011 18:28 Rayela |
|
Pomoć oko prevoda "velikih" brojeva |
2 | Fa7aL!tY | 12281 | 17 Jun 2011 11:08 La Germania |
|
Može li neko da mi objasni perfekt? |
2 | Vaka | 7681 | 16 Maj 2011 15:18 La Germania |
|
Pomoc oko prevoda sa nemackog |
7 | mihic | 4431 | 06 Maj 2011 19:31 tetkaD |
|
Prevod tekstova |
0 | FotoTapeta | 2976 | 16 Feb 2011 11:10 FotoTapeta |
|
Prevod: uskraćivanje prava na penziju |
1 | predragi | 1861 | 15 Dec 2010 13:20 Rayela |
|
Potreban prevod, prilažem skenirane dokumente |
0 | Micka329 | 2328 | 11 Dec 2010 19:02 Micka329 |
|
Prevedite mi domaći zadatak |
5 | losmi:) | 2925 | 27 Sep 2010 13:52 Rayela |
|
Prevod teksta: Kantonski sud za osiguranja |
6 | Inception | 2721 | 15 Sep 2010 07:29 Inception |
|
republičko takmičenje iz nemačkog jezika |
1 | Ketika | 7960 | 09 Sep 2010 06:00 ProfanaVS |
|
Prevod pesmice: Da lob ich mir die Hofflichkeit |
8 | limes5 | 2877 | 19 Maj 2010 20:03 zeljko f |
|
Potreban prevodilac |
0 | zeljko f | 2991 | 15 Apr 2010 17:08 zeljko f |
|
Warum lernen sie Deutsch? |
5 | Adrammelehh | 3342 | 30 Dec 2009 22:27 leami |
|
Darmverschluss - zapetljaj creva |
0 | mirjanagb | 2786 | 05 Okt 2009 10:32 mirjanagb |
|
Potreban kvalitetan nemacki recnik u stampanoj formi |
5 | isidor | 6446 | 14 Jul 2009 23:35 Bukephalos |
|
Sastav: Ich arbeite mit dem Computer |
1 | ---M3 | 6092 | 06 Maj 2009 17:22 Chef |
|
Prevod termina Kauffrau/Kaufmann |
9 | leami | 5997 | 30 Apr 2009 01:32 zastitnik |
|
Prevod termina vezano za banku |
4 | Andjaaa | 3150 | 30 Mar 2009 11:29 Andjaaa |
|
Pomoć oko prevoda: uplata novca |
7 | Andjaaa | 2634 | 12 Mar 2009 15:44 Andjaaa |
|
Prevod teksta: potvrda za semestar |
2 | acoj182 | 2970 | 06 Mar 2009 18:34 acoj182 |
|
HITNO Font i View |
1 | Srki94 | 2174 | 17 Feb 2009 11:12 Bogdan-Tc |
|
Potreban prevod teksta radi odlaska na praksu u Nemacku |
0 | acoj182 | 3255 | 24 Jan 2009 20:32 acoj182 |
|
Prevod: Chonnsch druus ? |
5 | Ivana K. | 2336 | 22 Jan 2009 16:26 Ivana K. |
|
Moze li mi neko pomoci da napisem 2-3 recenice konjuktivom II |
0 | g0c47777 | 4312 | 20 Jan 2009 13:30 g0c47777 |
|
Matijas Švarc |
3 | Sorelag | 2193 | 19 Dec 2008 18:45 neki čovek |
|
Besplatan prevod celog teksta online |
8 | slatkana | 12834 | 07 Dec 2008 21:47 ZeKa_89 |
|
Prevod teksta: Meni je prijateljstvo veoma vazno |
1 | Dunja! | 1880 | 03 Dec 2008 07:58 markorist |
|
Namerna recenice |
1 | Pipika | 4544 | 18 Nov 2008 18:41 bobby |
|
Uzrocne recenice... |
3 | ~-_white flower_-~ | 12075 | 08 Nov 2008 22:37 markorist |
|






