Nemački jezik

Smisao foruma je da što bolje naučimo nemački jezik, osvežimo znanje nemačkog jezika kroz kvalitetne članke i rešimo konkretne probleme i nedoumice vezane za nemački jezik.
Nemojte tražiti prevod kompletnih tekstova, jer ovaj forum nije kreiran da bi neko nekome služio kao prevodilac i takve teme će biti premeštene iz ovog foruma.


Uloguj se preko Facebook-a i postavi novu diskusiju za problem koji imaš:


Izaberi

Teme

Odgovora Autor Pregledano Poslednja poruka
 

passiv

3 Jasmin_5 3899 05 Nov 2008 21:55
markorist
 

Kako se gradi množina imenica?

8 saten 14059 04 Nov 2008 12:39
~-_white flower_-~
 

"štramplice" - prevod

1 trio rio 2463 17 Sep 2008 22:44
Tamtitam
 

Transkripcija nemačkih prezimena - umlauti

8 Sorelag 6471 03 Sep 2008 22:45
propali_matematicar
 

prevod doktorata na nemacki

5 killhippies 2941 12 Avg 2008 18:00
schwarzschwarz
 

potrebna pesma za recitovanje!

2 ~-_white flower_-~ 5642 09 Avg 2008 16:55
~-_white flower_-~
 

Nesto o nemackom u Srbiji....

2 greedyf00x 2455 12 Jun 2008 11:45
greedyf00x
 

Sastav: Ein Dialog im Kaufhaus

4 bebana18 5093 04 Jun 2008 20:08
bebana18
 

Kako se prevodi sintagma: deutende Ethnologie

6 Sorelag 2542 29 Apr 2008 20:00
Sorelag
 

kurs za nastavnike nemackog jezika u becu

0 freya77 3993 25 Apr 2008 00:05
freya77
 

Sta znaci rec aushören ili hören aus?

[ Strana: 1, 2, 3 ]
24 tanjja 9055 04 Apr 2008 19:04
Leonardo
 

Prevod: Ich habe vor kurzem einen Holzschnitt

3 Dubara 2640 09 Mar 2008 08:49
Ajeleth
 

Takmicenje iz nemackog jezika za osmi razred..

0 krisstinna 9586 07 Feb 2008 22:04
krisstinna
 

Prečica: siebenkampf???

1 ---M3 15 18 Dec 2007 08:15
MoscowBeast
 

Prevod naziva predmeta sa ETF-a na nemački

0 zvezdanaprasina 2660 26 Nov 2007 13:53
zvezdanaprasina
 

Prevod sintagme: Mehr als Fernsehen

4 helen1 2903 21 Nov 2007 13:53
helen1
 

Kako da poželim "Srećan rođendan" na nemačkom jeziku?

5 senisienta 75347 24 Okt 2007 12:45
Black Orchid
 

Prevod: Ministarstvo za dijasporu Republike Srbije

3 VladaJ_NS 1398 23 Okt 2007 09:33
Ajeleth
 

Prevod nekoliko recenica za vezbanje (reseno)

4 bobby 8840 17 Okt 2007 12:33
Ajeleth
 

Prevod: Kennst Du schon meine neue Passion?

2 andjella 2502 29 Jun 2007 18:12
andjella
 

Problem sa veznicima

9 M1los 13914 19 Maj 2007 02:31
Leonardo
 

Prevod pesme: Zieh Die Schuh Aus

4 jecka_koala 3140 23 Apr 2007 21:40
jecka_koala
 

Prevod: Rollabdebdeckung nicht ausgerollt

4 bmaksic 2593 11 Apr 2007 18:58
bobby
 

Privatna osnovna škola u Beogradu, sa nastavom na nemačkom jeziku

2 Jovana 7875 16 Jan 2007 14:37
MADduke
 

Engleski ili srpski sajtovi za gramatiku nemačkog: zavisne rečenice i pasiv

0 M1los 3706 24 Nov 2006 11:36
M1los
 

Dobar link ili tutorial za učenje nemačkog jezika

1 likklik 17497 28 Sep 2006 12:55
Leggy
 

Prevod pesme: Hier kommt die neue deutsche Welle

5 helen1 9539 07 Apr 2006 17:10
danijela_40
 

Kako da dobijem informacije na filološkom faksu, nemački jezik?

1 zokabln 3250 04 Apr 2006 12:26
MoscowBeast
 

Prevod: Zur Zeit ist eine Registrierung neuer Benutzer nicht möglich

1 helen1 3358 14 Feb 2006 14:06
bobby
Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 1140 korisnika na forumu :: 45 registrovanih, 7 sakrivenih i 1088 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: A.R.Chafee.Jr., amaterSRB, Bokiboks, Boris90, ccoogg123, dika69, Djokislav, DPera, DragoslavS, Džordžino, esx66, FileFinder, Fog of War, HrcAk47, hyla, Ivica1102, JOntra, Još malo pa deda, Kubovac, ladro, laganini123, laki_bb, ljuba, Luka Blažević, maiden6657, mercedesamg, milanovic, mrav pesadinac, naki011, Nemanja.M, Nobunaga, Pohovani_00, prashinar, proka89, royst33, Srle993, ss10, Sumadija34, Tvrtko I, VJ, Vlada78, x9, zeo, zlaya011, 1107