Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

51

Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

offline
  • Pridružio: 14 Okt 2008
  • Poruke: 607

Upravo tako, tuzor. Ali, primetih u Siriusovom skenu, koji je ovoj raspravi priložio kao dokaz, Klajnovu rečenicu: " Druga alternativa izgleda nam prihvatljivija". Otkud onda sintagma druga alternativa kad smo zaključili da alternativa ima samo dve? Zar nije onda dovoljno reći : "Alternativa nam izgleda prihvatljivija"?



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 19 Maj 2005
  • Poruke: 5224
  • Gde živiš: Oslo

tuzor ::али само под условом да прихватимо да (претходно) постоји основна поставка (ОП) која (тренутно, у овом тренутку) има једну алтернативу (А1).

Da, i to zbog reci "alter" koja ne znaci "dva" nego "drugi". A gde ima drugi, ima i prvi. Dakle, staticki gledano, postojanje alternative zahteva i postojanje nekog primara. Matematicko-lingvisticki bi, dakle, bilo pogresno reci: otvaram frizider i vidim pred sobom dve alternative: pasulj i paprikas vec:

otvaram frizider i vidim
-pasulj i njegovu alternativu, paprikas
-dve mogucnosti: pasulj i paprikas.

Pasulj, tuzore. Mogu ruku u vatru da stavim za pasulj smešak



offline
  • Rayela 
  • Zaslužni građanin
  • Pridružio: 03 Okt 2008
  • Poruke: 551

tuzor ::Rayela ::Dobrodosli, ili dobro dosli?
О овоме је већ било речи.
Зависно од функције у реченици, односно од врсте речи, пише се састављено или растављено. Ако користимо реч у смислу придева, на пример:
"Ви сте увек добродошли", "помоћ ми је добродошла" - пише се састављено.
У смислу узвика, који изражава гостопримство и добродошлицу, пише се растављено - "добро дошли!", "добро дошао!", "добро дошла!"

Мени је логично овакво размишљање: Природно је да се узвик пише растављено, пошто увек можемо да замислимо оно што је као "сувишак" избачено - добро (нам/ми) дошли, добро (нам/ми) дошао, добро (нам/ми) дошла.



Pa nisam videla da je vec bilo reci, a mislim da i nije potrebno da mi se to prekonosira Very Happy

Nego,ne dobih ja odgovor.

Da li bi trebalo da stoji "Dobrodosli u Srbiju" ili
"Dobro dosli u Srbiju" (Srbiju mosh zamenis i sa benzinskom
pumpom ili Svilajincem).

A ,za dobro nam dosli. bolje vas nasli, i nije potrebno objasnjenje Very Happy

offline
  • Dragi Ivić
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 17662
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Rayela

Citat:Nego,ne dobih ja odgovor.

Dobro došli u Srbiju...na svoju odgovornost. Mr. Green

Ovaj nastavak je moj aforizam. Wink

offline
  • Pridružio: 07 Avg 2008
  • Poruke: 2528
  • Gde živiš: VII kat

Shocked
tuzor ::Ако користимо реч у смислу придева, на пример:
"Ви сте увек добродошли", "помоћ ми је добродошла" - пише се састављено.
У смислу узвика, који изражава гостопримство и добродошлицу, пише се растављено - "добро дошли!", "добро дошао!", "добро дошла!"


Rayela ::Nego, ne dobih ja odgovor.

Da li bi trebalo da stoji "Dobrodosli u Srbiju" ili
"Dobro dosli u Srbiju"

Od svih jezičkih nedoumica, najnedoumičnije mi je zašto ne čitamo jedni druge. Mad

offline
  • tuzor  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 03 Sep 2007
  • Poruke: 4115
  • Gde živiš: U Kraljevstvu duha

Tamtitam ::Da, i to zbog reci "alter" koja ne znaci "dva" nego "drugi". A gde ima drugi, ima i prvi. Dakle, staticki gledano, postojanje alternative zahteva i postojanje nekog primara. Matematicko-lingvisticki bi, dakle, bilo pogresno reci: otvaram frizider i vidim pred sobom dve alternative: pasulj i paprikas vec:

otvaram frizider i vidim
-pasulj i njegovu alternativu, paprikas
-dve mogucnosti: pasulj i paprikas.

Pasulj, tuzore. Mogu ruku u vatru da stavim za pasulj smešak


Да. И - да! Very Happy После тако исказане спремности да се потврди уверење, даља аргументација и није потребна. Wink
Е, сад морам већ озбиљно да размислим како да се одужим! Bebee Dol

offline
  • Dragi Ivić
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 17662
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Sa stanovišta tvog ukusa - pasulj nema alternativu (naravno, ako izuzmemo odsutna jela, jagnjetinu, piletinu, itd). Ali, kad pojedeš pasulj, onda paprikaš neće imati alternativu...Što ti je primenjena lingvistika, prste da poližeš. Very Happy

offline
  • Rayela 
  • Zaslužni građanin
  • Pridružio: 03 Okt 2008
  • Poruke: 551

jelkica7 ::Shocked
tuzor ::Ако користимо реч у смислу придева, на пример:
"Ви сте увек добродошли", "помоћ ми је добродошла" - пише се састављено.
У смислу узвика, који изражава гостопримство и добродошлицу, пише се растављено - "добро дошли!", "добро дошао!", "добро дошла!"


Rayela ::Nego, ne dobih ja odgovor.

Da li bi trebalo da stoji "Dobrodosli u Srbiju" ili
"Dobro dosli u Srbiju"

Od svih jezičkih nedoumica, najnedoumičnije mi je zašto ne čitamo jedni druge. Mad


Dobro Very Happy

Videla sam ja to,ali mi se cini da na nekim tablama
stoji Dobrodosli ( u Srbiju ili Svilajinac) pa zato pitah tako
konkretno. Moguce je da i nisam dobro videla,ali cu sledeci
put da obratim paznju pa cu se javiti Very Happy

offline
  • Pridružio: 21 Sep 2008
  • Poruke: 170
  • Gde živiš: Beograd

Citat:Etimologija reči ''polako''?

Ja imam predstavu, ali mi treba potvrda...


Ovo je od pre par nedelja, a na ovo se nadovezujem pitanjem kada je i zašto ''do viđenja'' prešlo u ''doviđenja''?

offline
  • Dragi Ivić
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 17662
  • Gde živiš: I ja se pitam...

medicus ::Citat:Etimologija reči ''polako''?

Ja imam predstavu, ali mi treba potvrda...


Ovo je od pre par nedelja, a na ovo se nadovezujem pitanjem kada je i zašto ''do viđenja'' prešlo u ''doviđenja''?


Etimologiju reči polako (sa dubletom akcenta - kratkouzlazni na srednjem slogu i kratkosilazni na prvom slogu), kao i njenog ravnopravnog paranjaka - reči polagano (takođe sa dubliranim akcentom - kratkouzlazni na drugom slogu i dugouzlazni na pretposlednjem) ne mogu da ti sa sigurnošću rastumačim osim pretpostavke da je slovenskog porekla. Razlog je jednostavan - nemam etimologijski rečnik Petra Skoka. U celom Beogradu samo u jednoj antikvarnici može se naći i to bez jednog toma.

Kad je reč o pozdravu ''do viđenja'' i pravopis i matičin Rečnik predviđaju samo odvojeno pisanje. Takođe se odvojeno piše i u slučajevima do slušanja, do gledanja. To je norma.

E, sad: kako se dogodilo da se od ispravnog pozdrava do viđenja dođe do svakodnevnog doviđenja (sa dugouzlatnim akcentom koji se premestio sa prvog sloga u reči viđenje)? Nećeš verovati, do pre samo tridesetak, četrdeset godina (za jezik , ali i za društvene pojave to je veoma kratak period) moglo se redovno, na ulici, čuti od starijeg sveta da govore ''do viđenja'', sa propisanom akcentuacijom. Onda se u govor, na jezik i u uši, naselilo to spojeno ''doviđenja'' i praktično je danas nemoguće čuti, osim strogih lingvista i nas cepidlaka da se tako govori.

O tom putu, odnosno transformaciji sintagme u jednu reč svakako postoji neka studija i ja ću se potruditi da je pronađem kako bih kopletirao odgovor, pa te molim za strpljenje.

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 753 korisnika na forumu :: 38 registrovanih, 4 sakrivenih i 711 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: A.R.Chafee.Jr., AK - 230, aramis s, Atomski čoban, bato, Botovac, crnitrn, djo97, dragon986, Fog of War, g0xy, goxin, helen1, Konda, kuntalo, MB120mm, MIg, Milan A. Nikolic, Milos ZA, Momcilo Guberinic, moonshine, Nebo_M, panonski mornar, Profica, repac, S-lash, Sale.S, shone34, Snorks, Sr.Stat., stegonosa, theNedjeljko, Toni, virked, vlvl, wolf431, Zmaj001, Živković