Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

64

Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 17810
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Adrammelehh ::Hvala Puno. Pitam zato sta ljudi cesto ne govore na knjizevanom srpskom, a cesto govore na slengu. Zato treba mi da znam slengove recenice.

Bolje je ovako:

Hvala mnogo. Pitam zato što ljudi ne govore književnim srpskim (na književnom srpskom), već često govore slengom. Zato treba da znam rečenice slenga.



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Grigori Shmidt
  • Pridružio: 22 Dec 2009
  • Poruke: 127
  • Gde živiš: Estonija, Narva

Cesto citam kad je napisano, na primer, "sok od jabuka", "sto od drva". Mogu li da kazam "Jabucni sok" itd?
Nadam se da nisu moji pitanja vrlo glupavi)))



offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 17810
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Adrammelehh ::Cesto citam kad je napisano, na primer, "sok od jabuka", "sto od drva". Mogu li da kazam "Jabucni sok" itd?
Nadam se da nisu moji pitanja vrlo glupavi)))


Nisu. Naprotiv. Brže se uči.

Možeš da kažeš ''sok od jabuka''. Jabučni sok je gramatički ispravno ali se ne upotrebljava. Niko taj izraz ne koristi.

Sto od drva? Tu je već bolje da upotrebiš pridev - drveni sto.

offline
  • real 
  • Elitni građanin
  • Pridružio: 25 Nov 2004
  • Poruke: 2297
  • Gde živiš: Kragujevac

Sirius ::Adrammelehh ::Cesto citam kad je napisano, na primer, "sok od jabuka", "sto od drva". Mogu li da kazam "Jabucni sok" itd?
Nadam se da nisu moji pitanja vrlo glupavi)))


Nisu. Naprotiv. Brže se uči.

Možeš da kažeš ''sok od jabuka''. Jabučni sok je gramatički ispravno ali se ne upotrebljava. Niko taj izraz ne koristi.


Npr., koristi se izraz "jabukov sok", ali ne tako često kao izraz "sok od jabuka".

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 17810
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Jabukov sok, jabukovo sireće...I to nepravilno, jer je jabuka imenica muškog roda.

offline
  • Grigori Shmidt
  • Pridružio: 22 Dec 2009
  • Poruke: 127
  • Gde živiš: Estonija, Narva

Napisano: 01 Jan 2011 23:37

U mom recniku je napisano sto jabuka je zenskog roda

Dopuna: 02 Jan 2011 10:40

A koji jos reci moram da znam koji u na srpskom i na ruskom zvuce podjednako a pise raznoliko? Znam na primer

мајка=мать (но не майка-мајица)
кућа=дом (но не куча-гомила)
вредан=старательный, усердный (но не вредный-штетан)
бистар-прозрачный (но не быстрый-брз)
понос-гордость (но не понос-диареja)
шума-лес (но не шум-бука, галама)

offline
  • Pridružio: 19 Maj 2005
  • Poruke: 5224
  • Gde živiš: Oslo

Sirius ::Jabukov sok, jabukovo sireće...I to nepravilno, jer je jabuka imenica muškog roda.

Jabuka je imenica muskog roda?
Shocked

offline
  • real 
  • Elitni građanin
  • Pridružio: 25 Nov 2004
  • Poruke: 2297
  • Gde živiš: Kragujevac

Sirius ::Jabukov sok, jabukovo sireće...I to nepravilno, jer je jabuka imenica muškog roda.

Jabuka je imenica ženskog roda. Prof Sirijus je napravio novogodišnji lapsus. Nema veze, razumemo. Ziveli Ali, nešto drugo me interesuje. Sećate se prof. Sirijus kad sam ja tvrdio da je reč "usisivač" nepravilna, i da bi trebalo da glasi "usisavač". Onda ste vi u nekom rečniku našli da postoji reč "usisivač" i da je zbog toga pravilno koristiti je. Da li biste sada hteli da proverite, da li u tom rečniku postoji i "jabukovo sirće"?

offline
  • Pridružio: 04 Sep 2003
  • Poruke: 24135
  • Gde živiš: Wien

Adrammelehh ::Napisano: 01 Jan 2011 23:37

U mom recniku je napisano sto jabuka je zenskog roda

Dopuna: 02 Jan 2011 10:40

A koji jos reci moram da znam koji u na srpskom i na ruskom zvuce podjednako a pise raznoliko? Znam na primer

мајка=мать (но не майка-мајица)
кућа=дом (но не куча-гомила)
вредан=старательный, усердный (но не вредный-штетан)
бистар-прозрачный (но не быстрый-брз)
понос-гордость (но не понос-диареja)
шума-лес (но не шум-бука, галама)


pravi = прямой (но не правый)
bukva = бук
slovo = письмо/буква
rok = срок
god = kada se presece drvo, vide se godovi, i po njima se moze videti koliko je drvo staro (годичное кольцо)
palac = veliki prst, ne bilo koji prst (палец = prst)

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 17810
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Napisano: 02 Jan 2011 12:18

Tamtitam ::Sirius ::Jabukov sok, jabukovo sireće...I to nepravilno, jer je jabuka imenica muškog roda.

Jabuka je imenica muskog roda?
Shocked


GUZ - Glavom U Zid GUZ - Glavom U Zid GUZ - Glavom U Zid

Jeste lapsus, hteo sam da kažem da je u ovom izrazu (jabukovo sirće) menjana kao da je muškog roda, a onda je dekoncentracija učinila svoje, što mi nije običaj. Idem u čošak da njačem. Very Happy ...pa ću posle to da izbrišem.

Dopuna: 02 Jan 2011 12:21

da dopunim ove rusko-srpske homografe:

Стена - зид
Хранити - чувати

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 509 korisnika na forumu :: 10 registrovanih, 1 sakriven i 498 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: Bane san, cikadeda, Despot1, LUDI, Mercury, pavle_pzs, Radiša, raykan, Simon simonović, Snorks