Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

81

Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

offline
  • real 
  • Elitni građanin
  • Pridružio: 25 Nov 2004
  • Poruke: 2297
  • Gde živiš: Kragujevac

Jeste, ali ima tu nešto drugo. Ako postoji npr. titula "Predsednik narodne skupštine", pri čemu je to jedini i zvanični naziv za tu funkciju, onda je pogrešno osobu ženskog pola koja obavlja tu dužnost, nazivati predsednicom. Zar ne?

Sa druge strane, npr. ako postoji funkcija "Predsednik/ca školskog odbora", onda je to druga priča i primenljivi su termini predsednik i predsednica, u zavisnosti od pola osobe koja obavlja tu funkciju.



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18852
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Baš tako. To su te finese koje se ne mogu naći ''guglanjem'', već spadaju ne samo u poznavanje norme, već i duha jezika.

Evo, pored tog, još jedan primer:

U našem jeziku usvojeno je to da su sekretar i sekretarica različiti pojmovi ne samo po rodu, već i po funkcionalnosti. U jezičkoj praksi smatra se da je sekretar funkcija ( može i žensko da bude sekretar neke firme, partije, itd ), a da je sekretarica administrativni radnik (radnica) koji može da bude i muško ( što je u mojoj firmi dugo bilo slučaj). Dakle, dva ispravna oblika ravnopravno i zasebno postoje jer su im i zasebni, različiti, entiteti.


Na sve to pojavljuje se rogobatan novokoponovani naziv sekretarka koji kod nas nije ranije postojao, a sve u cilju nepotrebne borbe za mesto pod suncem. Kažem nepotrebne, jer je svakome jasno koliko je moćna Angela Merkel, ne državni sekretar (a državna sekretarka!!) Nemačke.



offline
  • Pridružio: 26 Jul 2007
  • Poruke: 1080
  • Gde živiš: u blizini

Citat:Kažem nepotrebne, jer je svakome jasno koliko je moćna Angela Merkel, ne državni sekretar (a državna sekretarka!!) Nemačke. GUZ - Glavom U Zid

Nije Angela Merker nikada bila državna sekretarka ili državni sekretar - ona je kancelarka.

offline
  • benne  Male
  • Elitni građanin
  • Pridružio: 14 Okt 2010
  • Poruke: 2272
  • Gde živiš: From Bissau to Palau

Ma ona je to mislila na Klintonovu, drzavnog sekretara SAD-a.

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18852
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Dubara ::Citat:Kažem nepotrebne, jer je svakome jasno koliko je moćna Angela Merkel, ne državni sekretar (a državna sekretarka!!) Nemačke. GUZ - Glavom U Zid

Nije Angela Merker nikada bila državna sekretarka ili državni sekretar - ona je kancelarka.


U pravu si. Ovde smo jednom prilikom vodili raspravu i na tu temu pa je neko tako ''preveo'' njenu titulu, a ja, čitajući tu temu prilikom pripreme ovog odgovora napisah u brzini. Moja greška, hvala za ispravku. Poenta svakako ostaje. Kancelar, a ne kancelarka.

offline
  • Pridružio: 26 Jul 2007
  • Poruke: 1080
  • Gde živiš: u blizini

Citat:Poenta svakako ostaje. Kancelar, a ne kancelarka.

Poenta je da je Angela Merker u njemačkom jeziku kancelarka, a ne kancelar.
Jedino ako neko nije izumio novi način prevođenja?

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18852
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Dubara ::Citat:Poenta svakako ostaje. Kancelar, a ne kancelarka.

Poenta je da je Angela Merker u njemačkom jeziku kancelarka, a ne kancelar.
Jedino ako neko nije izumio novi način prevođenja?


Mi govorimo o upotrebi ženskih oblika u srpskom jeziku, a ne u nemačkom...Dakle, to o čemu ti govoriš nije prevođenje već prilagođavanje našem jeziku. Primera ima mnogo - seti se raznih naziva za predsednika vlade (premijer, prvi ministar, itd), crkvene velikodostojnike (bišop, npr) pa ćeš videti o čemu je reč. U našem jeziku kancelarka zvuči familijarno, kao žena kancelara. U nemačkom jeziku je to svakako drugačije, ali - ponoviću - mi se ovde bavimo srpskim jezikom.

offline
  • Pridružio: 07 Jul 2011
  • Poruke: 1

micoboj ::Anonimus2 ::je li - skraćeno je l', mada valjda može i jel (ispravite me ako grešim)
jel i jer: jel za pitanje: "Jel ideš u školu danas?"; jer za odgovor: "Jer sam bolestan"

Jel i dal nije ispravno. Ako je ispravno je li i da li, a jeste naspram jeli i dali (...jeli i pili pa i drugima dali... Wink ), onada ovakav način skraćivanja nije dozvoljen. Ne može se postavljati analogija između jel i jer.

jel li, jeste li, jel da, da li

offline
  • Pridružio: 19 Feb 2007
  • Poruke: 1845

jel li, jel da GUZ - Glavom U Zid

offline
  • Pridružio: 06 Jan 2009
  • Poruke: 265

Uvek sam mislio da je skracena verzija :" je l` " Smile

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 991 korisnika na forumu :: 87 registrovanih, 8 sakrivenih i 896 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 15694 - dana 01 Feb 2026 12:23

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: 10x10.9, 16.mabr, 357magnum, Alen-Delon-u-boji, Apis Dr, Bbbggg1979, Belac91, Betty25, Bgd123, bigfoot, Bobrock1, Boris BM, celt, CHARLIE JA., Citalac, coaa, cuvarkuca, DalmatinacMF, dane007, Darth Wader, djonsule, Doc, Electron, esx66, eulereix, Fog of War, Foxdie, GH69, GrobarPovratak, GveX, Jaz, Kajzer_Soze, Kaponi, kolle.the.kid, Komentator, lacko, lafa008, laurusri, Litostroton, ljubsz, loon123, mat, MB120mm, MiljanXD, milos97, miodrag, Mićko, mmelezovic, Moldovan, momcilob55, N.e.m.a.nj.a., neutrino, novator, orah, pein, Pilence, Plavi Jadran, Posmatrac77OKB, precan, Radoslava, RajkoB, Ran, raptorsi, RILE-NS, S.Palestinac, S2M, Salence74, sasakrajina, Sawages, Sonic, Srky Boy, sspp, svnedelja, tachinni, TheBeastOfMG, Tribal, troki1971, TTN, Tvrtko I, UncleSAM, Vlado82, vlado_pg, voja64, vuksa72, zeka013, zlizo, |_MeD_|