Pomoc oko prevoda

4

Pomoc oko prevoda

offline
  • Pridružio: 13 Maj 2012
  • Poruke: 590
  • Gde živiš: Karlmarksland

ja sa kapije nazad u studio.. Embarassed
sramota me,kol'ko nam dobro ide Mr. Green
Под Ракитою = Под сорняками?
u narodnoj pesmi moz'da bude sta?vrba,korov,drvo?
slusao sam Пелагея i njeno izvodjenje "Под ракитою".
pocinje ovako:
Под ракитою зелёной Казак раненый лежал Ееееее,
ой да под зеленой Казак раненый лежал...

dalje u pesmi,pominje sablju.e sad,da l' ostru ili celicnu,neznam!
jel rusi upotrebljavaju rec 'damast' za celik ili gvozdje od koje se kuje sablja?
takodje me zanima za pojanje.imaju li nesto slicno ili se koristi samo rec pevanje?

https://www.youtube.com/watch?v=Q5C1MnUJVuQ

kao da je nase Zagrljaj



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Proučavanje međuvremena
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 17123
  • Gde živiš: I ja se pitam...

amstel2 ::ja sa kapije nazad u studio.. Embarassed
sramota me,kol'ko nam dobro ide Mr. Green
Под Ракитою = Под сорняками?
u narodnoj pesmi moz'da bude sta?vrba,korov,drvo?
slusao sam Пелагея i njeno izvodjenje "Под ракитою".
pocinje ovako:
Под ракитою зелёной Казак раненый лежал Ееееее,
ой да под зеленой Казак раненый лежал...

dalje u pesmi,pominje sablju.e sad,da l' ostru ili celicnu,neznam!
jel rusi upotrebljavaju rec 'damast' za celik ili gvozdje od koje se kuje sablja?
takodje me zanima za pojanje.imaju li nesto slicno ili se koristi samo rec pevanje?

https://www.youtube.com/watch?v=Q5C1MnUJVuQ

kao da je nase Zagrljaj


Ракита је свесловенски израз за црвену врбу (један од синонима код нас). Користи се врло често у руралним крајевима јер се разликује од жалосне врбе, беле врбе, итд...Нама. грађанима , оне су све исте.
Сорняк јесте коров у строгом смислу речи, али овде је искоришћен песнички - као у нашој песми ''Зарасле су стазе моје''. Дакле, не лежи козак баш у корову који треба да се агротехички третира , већ у запуштеној трави. Реч је о метафори.

У оригиналном тексту спомиње се сабља оштра. Дамаст је тканина, наравно. У целом свету се само тако и зове. Иначе, у песми се спомиње тканина, али као део окрвављене одеће коју треба послати козаковој жени.



offline
  • Pridružio: 13 Maj 2012
  • Poruke: 590
  • Gde živiš: Karlmarksland

Napisano: 02 Mar 2019 14:32

Sirius ::

Дамаст је тканина, наравно. У целом свету се само тако и зове.


auuu...sta li sam ja razmisljao,kad sam pisao ???

Damask ili Damaskus celik ! A ne Damast stoljnaci i posteljina.

Dopuna: 02 Mar 2019 14:44

Sirius ::

Ракита је свесловенски израз за црвену врбу (један од синонима код нас). Користи се врло често у руралним крајевима јер се разликује од жалосне врбе, беле врбе, итд...Нама. грађанима , оне су све исте.


@Sirius,znam ja odlicno sta je vrbov prut, njegov sastav,gradju,prolecnu elasticnost i jesenju krutost,bolje od skolovanog botanicara.predavac mi je bio,moja pokojna Vukosava(Baka),u vreme kad roditelji nisu mogli da me cuvaju.srecom ,brzo sam ucio,pa je "predavanje"kartko trajalo.

offline
  • Pridružio: 13 Maj 2012
  • Poruke: 590
  • Gde živiš: Karlmarksland

Шаровидный церковный купол...Головка чеснока или лука.
znamo da kupole u obliku glavice luka, u ruskoj pravoslavnoj tradiciji predstavljaju raj.otkud to?

offline
  • Proučavanje međuvremena
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 17123
  • Gde živiš: I ja se pitam...

amstel2 ::Шаровидный церковный купол...Головка чеснока или лука.
znamo da kupole u obliku glavice luka, u ruskoj pravoslavnoj tradiciji predstavljaju raj.otkud to?

То је мало дужа прича, надам се да те неће сморити. Ако ништа друго, базирана је на информацијама из прве руке, односно из мог искуства.
Био сам у много руских манастира и цркава (није ми то било циљ, већ је то део посете, пошто увек идем службено, а Руси су, с правом, поносни на своје црквено-верско наслеђе и увек нас воде у манастире, па и цркве). Био сам чак и матичним манастирима (Сергејев пасад, Јосифоволоцки манастир, Нови Јерусалим, итд). Тамо је лако бити верник. Наравно, и код њих се манастири разликују од службујућих цркава (па се тако разликују и монаси и попови). Попови се у народу зову ''баћушке'' и не разликују се много од ових наших ''божјих делегата'', само што су човеколикији и не дрпају тако много као ови наши.

Руски манастири су, по архитектури, ослоњени на византински узор, али са утицајем ширег окружења. Главна особина им је купола - луковица. Најпре су цркве и манастири били у чистом византинском стилу (брод, односно једро, буквално преведено) . Касније су те основе потиснуте (код нас су се задржале) па су на основи бубња , а купола је луковица. Тако су могли да праве веће, практичније, али и мање, јевтиније цркве, доступне свим крајевима. Наравно, оне су се прошириле преко Турске, Блиског истока па све до Индије и могу се видети, због своје практичности, на широком простору. Ако имају злата, онда Руси обавезно позлаћују куполе, а ако немају, онда је шарениш општи, с тим што плава (а често и прелаз ка тиркизној) преовладава. Сигуран сам да знаш да тиркизна боја значи - турска (turkuise) што није ништа чудно.

И, да скратим: има цркава са више луковица. Код Руса је црква са 13 купола симбол Христа и 12 апостола, а са 25 још и са пророцима Старог Завета.

Студио? Wink

offline
  • Pridružio: 13 Maj 2012
  • Poruke: 590
  • Gde živiš: Karlmarksland

Sirius ::
То је мало дужа прича, надам се да те неће сморити.


mene stra' da ne bube obratno...ja,sa mojim pitanjima.
sto se tice price,ne postoji duza i kraca,vec poucna i nekorisna.zato samo pisi.. Wink

Citat: Ако имају злата, онда Руси обавезно позлаћују куполе, а ако немају, онда је шарениш општи, с тим што плава (а често и прелаз ка тиркизној) преовладава. Сигуран сам да знаш да тиркизна боја значи - турска (turkuise) што није ништа чудно.
Студио? Wink


po tkz.turskom kamenu i smatra se kraljevskom bojom.boja SV.Duha je zelena.tom bojom patrijasi se potpisuju.makar bi trebalo.ali ona nije vredna tj.skupocena,pa se primecuje neskromnost vladara(da ne kazem bahatost) ,kroz istoriju, tokom gradnje verskog doma bilo koje vere.
da l'muslimani,pravoslavci,katolici,singapurcani... nebitno.
da se vratimo u ruski atar
studio ima sledecu dilemu
jesmo se,sa vukovom reformom ili "prepravkom Srpskog jezika" (to sam prvi put cuo od predavaca u prvoj godini srednje skole,Kragujevacke Prve Gimnazije) udaljili od ruskog jezika i koliko?

offline
  • Proučavanje međuvremena
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 17123
  • Gde živiš: I ja se pitam...

О томе је први пут јавно и отворено (мимо научних, азилираних и затворених скупова на којима се не наступа партијски или удворички, већ стручно, иначе вам одмах залепе титулу шарлатана ) проговорио наш највећи (и нажалост најмлађи ) слависта Предраг Пипер. У нашем часопису је објављен тај текст о историјској ревизији Вукових реформи. Раније, услед Белићевог и Ивићевог ауторитета (и пратеће, прилично бројне, камариле разних амбициозних сарадника), говорити критички (са тог становишта) о Вуку била је јерес и поуздан начин да уништите своју филолошку каријеру...а могло је и горе да вам се догоди: да вас прогласе за штеточину, шарлатана, па и непријатеља. Вук је био недодирљив јер су његове реформе биле идеалне на правцу југословенства и европејства. То што је био апсолутно нестручан као лингвиста, никога није сикирало. Прогласили су га за богом даног и то је то. Асимилација и реформистичко прилагођавање словеносрпских облика језика (било их је више, али су били слични) по моделу Аделунга значајно је осиромашила везе српског језика са матицом - словенском групом језика. Зашто је то Вук радио и урадио (није то могао сам, наравно), мало дужа је прича. Неко га је сматрао аустријским шпијуном, други шарлатаном који се наметнуо искористивши моменат у простору и времену, трећи срећковићем који је дотакао праве теме, а није добио праве критичаре.
Како се наш језик одбранио (?) од тог утицаја? Синтакса је, практично, остала иста јер он то, једноставно, није умео да обради, за то треба ''сува'' струка и енергија више људи. Урадио је основне измене (има тога по литератури, да не копам сад по томе). На шта није могао да утиче? На миленијумску повезаност језика и духовног бића. Речи и њихово значење (и денотација и конотација!) јесу та брана коју он није могао да савлада никако.
Ово сад пишем као да је он највећи зликовац, а није наравно. Проблем је што се њему посрећило да направи хибридни језички систем (од два система, па и три, узео је компоненте) и да га у правом тренутку наметне. Остало је, како се то обично каже, историја.

offline
  • Pridružio: 13 Maj 2012
  • Poruke: 590
  • Gde živiš: Karlmarksland

Sirius ::
једноставно, није умео да обради, за то треба ''сува'' струка и енергија више људи.


nije dorastao zadatku.ocit primer u nasega naroda,su politicari!nisu pandam evropskim i svetkim.dzaba nama Misic,Putnik i Pavkovic,kada nas ubise slovima na papiru.ne bije boj svijetlo oruzije,vec slovo na 'artiji.neprijatelj bije na svim poljima,ne samo na bojnom.

da se vratim na Kozake.

ясау́л = zapovednik u kozaka.jel ima neka podela na vise ili nize cinove?to mu kod nas dodje komadant odreda.nije definisan broj ljudi i cin.

вражд = zavada,kavga ,neprijateljstvo(nastalo od reci vrag?)
ali vrag ne znaci djavo kod rusa?

междоусобица = sukob izmedju sebe ,izmedju dva udruzenja ili krvna osveta? a kod nas?
сербская культура называет междоусобицу серб. krvna osveta, что означает «кровная месть».

offline
  • Proučavanje međuvremena
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 17123
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Традиционални чинови код козака:

2.1 Казак
2.2 Приказный
2.3 Урядник
2.4 Вахмистр
2.5 Подхорунжий
2.6 Хорунжий
2.7 Сотник
2.8 Подъесаул
2.9 Есаул
2.10 Войсковой старшина
2.11 Полковник
2.12 Атаман Походный
2.13 Атаман Войсковой Наказной
2.14 Атаман Наказной
2.15 Августейший Атаман всех Казачьих Войск
2.16 Гетман

Као што видиш, јесаул се доста високо котира, отприлике у рангу мајора.

У државном регистру прописаном од стране Владе РФ врло су слични савремени козачки чинови и начелно су подељени на две групе - нижи и млађи чинови и старији, главни и највиши чинови.
Ова прва група се дели на редове и подофицире, а старија на над-официре, штабске официре и генералштабне официре.

Вражда јесте завада, кавга. Уопште не мора да значи да је настала од речи враг, односно непријатељ. Етимологија ове речи је непозната.

Междоусобица у основи значи - унутрашњи сукоб.

offline
  • vampire and philosopher
  • Pridružio: 13 Dec 2013
  • Poruke: 6267

Sirius ::... Августейший Атаман всех Казачьих Войск...Може ли се ово превести као Високи атаман козачке војске?

Колико се сећам, Augustus би требало да је ''узвишени'', али се са том позајмицом из латинског у руском никада раније нисам срео.

И, да ли постоји нека табела или приказ тих чинова паралелно са чиновима руске војске?... и уз неки, барем приближан превод... Неке чинове заиста не знам како бих превео, уколико је превод уопште могућ. Конкретно, јесаул је типичан козачки чин, баш попут атамана и ту неког коректног превода осим преузимања и не може бити... али, да ли је то могуће са чиновима од 2.2 до 2.6, пошто ме неки, понајвише подхорунжий и хорунжий, потпуно збуњују, иако неке знам и раније, попут вахмистра... што ми опет звучи као позајмица из немачког?

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 485 korisnika na forumu :: 11 registrovanih, 4 sakrivenih i 470 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3028 - dana 22 Nov 2019 07:47

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: chica 053, dejoglina, Duško, hyla, kunktator, macola, miodrag2, mnn2, raketaš, ShurikSST, voja64