Nemačke reči u srpskom jeziku

4

Nemačke reči u srpskom jeziku

offline
  • Pridružio: 23 Feb 2007
  • Poruke: 57
  • Gde živiš: Banat

"Покенес":

Цитат:
" - Vrlo dobro, k'o da ste mene pitali. Štelujte se i za pokenes, - veli gospođa Sida. - Vidite samo kako se sve rumeni! - reče i metnu pred gosta. Pop Spira nije mario za pohovano pileće; kao Srbin i pravoslavne crkve sin mrzeo je na to švapsko pečenje, i čekao je gužvaru, omiljeno svoje jelo:
- Ne marim ti ja za te pokenese i nokenese, kako li ih zovete! Nikad ne znaš šta si izvadio! Tražiš i 'oćeš belo meso, a kad razviješ, a ono šija s glavom! Švapski žebrakluk i ništa drugo, vrag im materi, kad već tako moram da se izrazim! Od jednog pileta 'oće stotinu da ugosti; 'oće i da počasti i da opet malo košta! Nema ti ništa lepše nego onako srpski zgotovljeno; pa lepo onda vidiš još iz kujne šta mu je glava a šta opet trtica, da prostite!"

Крај цитата, са linka kodkicosa.com/pop_cira_i_pop_spira.htm

Very Happy

(оригинал, на немецком, не знам)



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 16586

Iz teksta vidim sledeće:

stellen - štelovati (postaviti, namestiti, udesiti, doterati, doterivati; štelovati se ustezati se.)

der Gast - gost

švapsko (ovo je već pomenuto)


----

Pokenes - mislim da nije nemačka reč.



offline
  • alchemy
  • Pridružio: 06 Jul 2009
  • Poruke: 14
  • Gde živiš: Novi Sad

У крају где се отац родио старији људи за трамвај кажу : Ајзлибан (Eisenbahn)
па су ту и : шпилхозне (spielhosen) панталонице за игру, обично са трегерима...

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18159
  • Gde živiš: I ja se pitam...

ThePhilosopher ::Iz teksta vidim sledeće:

stellen - štelovati (postaviti, namestiti, udesiti, doterati, doterivati; štelovati se ustezati se.)

der Gast - gost

švapsko (ovo je već pomenuto)


----

Pokenes - mislim da nije nemačka reč.


Није ми сада драма при руци, а на њеном крају има речник мање познатих речи и израза (некада је то било редован додатак у књигама). Мислим да је то врста похованог меса, али се овде реч не може препознати услед преписивања. Треба погледати текст драме. Из контекста се види да јесте немачка реч и да јој се она руга...Понзато је да је Фема (''мико фо'') нагињала ка француској школи... Wink

offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 16586

Nije obavezno, naravno, ali baci pogled ako se setiš, baš me ineteresuje o čemu se radi Smile
Ja sam malo tražio po rečnicima slične varijacije (razmišljao sam kako bi moglo da se piše) i nisam ništa našao.

Možda Lidija ima neku ideju šta bi ovo moglo da bude Smile

----

Inače, danas saznadoh za termin "šoder" za šljunak. Kako su mi te sve "š-reči" sumnjive da su nemačkog porekla, potražih u rečniku. Dakle:

der Schotter - šljunak (eng. gravel)

offline
  • Pridružio: 14 Feb 2011
  • Poruke: 730

Napisano: 05 Apr 2013 9:59

Ja za "pokens" u nemačkom stvarno nisam čula.

U mom primerku "Matice srpske" piše ovako:

pokens m. varv. - pohovano meso - Paoruša jedna! i ona zna šta je "pokens"! Srem.

Dopuna: 05 Apr 2013 10:04

A odlično se sećam i rečnika manje poznatih reči i izraza koji su nekad bili obavezni na kraju skoro svake knjige za lektiru Smile Šteta što se izgubio taj lepi običaj, mnogo sam lepih poluzaboravljenih reči naučila odatle.

offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 16586

Šmirgla na kolut



Idea šmirgl - sitnozrni korund pomešan kvarcom i obojen gvožđem mrko; upotrebljava se za čišćenje i glačanje metala.


Arrow das Schmirgelpapier - šmirgl papir, "šmirg papir", "šmirgla".

offline
  • Žarko 
  • Novi MyCity građanin
  • Pridružio: 13 Maj 2006
  • Poruke: 26
  • Gde živiš: Prag

Lepa tema. Ja tek počinjem da učim nemački i to u Češkoj, sa Česima kolegama i profeskorkom Čehinjom. Vrlo je zanimljivo kad na kursu naletimo na neku nemačku reč koju ja prepoznam iz srpskog a Česi nemaju pojma. Evo, na primer nešto što ovde nije još pomenuto:

der Krügel - krigla (krigla piva), staklena čaša od 0,5l
das Pech - peh, loša sreća
Rindfleisch - rinflajš (jelo poznato u Vojvodini, pileće meso iz supe) [Nemci bi se nasmejali jer u orginalu Rindfleisch znači goveđe meso Smile]

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18159
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Дизајнерско- цртачки скалпел (са ножићем на извлачење) штампари зову - цурикмесер.

offline
  • Žarko 
  • Novi MyCity građanin
  • Pridružio: 13 Maj 2006
  • Poruke: 26
  • Gde živiš: Prag

das Pflaster - flaster
tupfen - tufna [u orginalu dodirnuti, potapšati, ali i mrlja]
die Sicherheitsnadel - zihernadla
der Reißnagel - rajsnadla
die Stecknadel - špenadla
ganz - g(l)anc (glanc novo, glanc čisto itd.) [u orginalu kompletno, potpuno, celo]

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 819 korisnika na forumu :: 51 registrovanih, 2 sakrivenih i 766 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: 221 Fireball, 357magnum, Alibaba1981, BlekMen, bojank, bufanje, ccoogg123, Cobi026, Dannyboy, darkangel, Dežurni pod palubom, djordje92sm, djox00, DrugiREI, goxsys, Grah0, hyla, Insan, Joja, JOntra, kuntalo, mercedesamg, mige, milos.cbr, moldway, MrNo, novator, Oscar, Petarvu, Pikac-47, Pohovani_00, Polemarchoi, procesor, radionica1, rikirubio, RJ, rovac, SerbFlippy, Skakac7, solic, sombrero, sovanova95, Tas011, Toni, uruk, vaso1, Vatrogasaccc, wizzardone, Zadonbas, zlaya011, Zvrk