Poslao: 25 Maj 2011 18:04
|
offline
- Dusan NBG
- Zaslužni građanin
- Pridružio: 10 Maj 2009
- Poruke: 559
- Gde živiš: Cp6uja
|
Banop ::Ja sam to preveo ovako al nisam siguran dal je tacno
"Samo uradi to"
Edit: Tek sam sad video da je to ustvari proslo vreme xD
Ово твоје би било ко реклама за Најк...Јust do it
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
|
Poslao: 29 Maj 2011 20:00
|
offline
- shone1505
- Građanin
- Pridružio: 20 Maj 2011
- Poruke: 251
|
Ima li razlike kad se prevodi na engleski izmedju <će se smanjiti> i <će se smanjivati>
npr:
Oni će se smanjiti/ Oni će se smanjivati
|
|
|
|
Poslao: 29 Maj 2011 20:20
|
offline
- lnenad
- Stručni saradnik
Web
- Pridružio: 16 Jan 2007
- Poruke: 2860
- Gde živiš: Bijeljina
|
Ima naravno, simple i continuous
They will shrink
They will be shrinking
|
|
|
|
|
Poslao: 01 Jun 2011 15:38
|
offline
- mcrule
- Legendarni građanin
- Michael
- Spy[Covert OPS], Gathering Intel/Info & The Ultimate Like Master[@ MyCity]
- Pridružio: 21 Feb 2010
- Poruke: 16934
- Gde živiš: 43.6426°N 79.3871°W
|
shone1505 ::Kako se prevodi šlihtati na engleskom?
Šlihtanje/Ulizivanje se kaze "Sycophancy".
A "Sycophant" je osoba koja se ulizava/šlihta nekome.
Sycophant Via Google
|
|
|
|
Poslao: 07 Jul 2011 10:26
|
offline
- Pridružio: 01 Jul 2009
- Poruke: 231
|
''I me mine''
Ovo je naziv pesme od grupe Beatles. Sta znaci?
|
|
|
|
Poslao: 07 Jul 2011 10:52
|
offline
- higuy
- Legendarni građanin
- penzionisani tabijatlija
- crni hronicar
- Pridružio: 21 Apr 2010
- Poruke: 8565
- Gde živiš: Dubocica
|
Ja sam svoj.
|
|
|
|
Poslao: 07 Jul 2011 13:10
|
offline
- Pridružio: 01 Jul 2009
- Poruke: 231
|
higuy ::Ja sam svoj.
Hvala. Kakva je to konstrukcija u gramatickom smislu posto ''me'' nije glagol?
|
|
|
|
Poslao: 07 Jul 2011 13:16
|
offline
- Pridružio: 07 Avg 2008
- Poruke: 2528
- Gde živiš: VII kat
|
elbatas ::''I me mine''
Ovo je naziv pesme od grupe Beatles. Sta znaci?
Ja, mene/meni/mnom, moj(a).
Citat:The set of pronouns which forms the song's title is a conventional way of referring to the ego in a Hindu context.
http://en.wikipedia.org/wiki/I_Me_Mine
Niz zamenica, nije rečenica.
|
|
|
|