Nedoumice oko prevoda

40

Nedoumice oko prevoda

offline
  • Pridružio: 01 Jul 2009
  • Poruke: 231

Napisano: 06 Nov 2011 19:12

''Greška u gramatici''

Bice da je to izazvalo zabunu.

Dopuna: 06 Nov 2011 19:22

''Ako je have I onda posle toga mora doći glavni glagol.''
U pravu si. Odslusaj ovo:
http://www.youtube.com/watch?v=AQ4NAZPi2js



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Nenad Marinković
  • Pridružio: 20 Maj 2011
  • Poruke: 251

Mr. Green Mr. Green Mr. Green
Pa znam da je tako, nema potrebe da slušam Roda Stjuarta zbog toga. Mr. Green
Ziveli



offline
  • Pridružio: 01 Jul 2009
  • Poruke: 231

Napisano: 07 Nov 2011 6:47

Znam da znas. Mislio sam da se malo uz muziku opustis.
Ziveli

Dopuna: 07 Nov 2011 14:02

''Želeo bih nešto važno da te pitam. Imam vanbračno dete. Da li ta okolnost moze predstavljati za tebe problem.''

''I would like to ask you something important. I have a child out of wedlock. Does this circumstance may present to you a problem?''

Da li sam dobro sročio na engleskom?

Pozdrav

offline
  • Nenad Marinković
  • Pridružio: 20 Maj 2011
  • Poruke: 251

Prve dve su dobre. Treću bih ovako: Could this circumstance be a problem to you? ili možda Will this situation be a problem to you?

Prvo kad sam počeo da čitam gledam kakvo sad vanbračno dete ima veze sa mnom, tek posle vidim da treba prevod toga. Very Happy

napisao si vanbrašno Very Happy

offline
  • Pridružio: 01 Jul 2009
  • Poruke: 231

Napisano: 08 Nov 2011 7:06

shone1505 ::Prve dve su dobre. Treću bih ovako: Could this circumstance be a problem to you? ili možda Will this situation be a problem to you?

Prvo kad sam počeo da čitam gledam kakvo sad vanbračno dete ima veze sa mnom, tek posle vidim da treba prevod toga. Very Happy

napisao si vanbrašno Very Happy


Cekaj malo, zar ''could'' nije oblik predjasnjeg vremena, a kod mene je recenica koju sam napisao najpre na srpskom pa preveo na engleski, u sadasnjem vremenu.

Dopuna: 08 Nov 2011 10:39

''Could'' izrazava mogucnost da se ostvari ono sto izrazava glavni glagol, jel tako? Za buducnost se nemoze upotrebiti ''can'' u ovom znacenju, vec se upotrebljava ''could'', zasto?

offline
  • Pridružio: 02 Sep 2010
  • Poruke: 488

shone1505 :: Could this circumstance be a problem to you?

Избацио бих "circumstance". Smile

offline
  • lnenad  Male
  • Stručni saradnik
    Web
  • Nenad
  • Arhitetak
  • Pridružio: 16 Jan 2007
  • Poruke: 2860
  • Gde živiš: Bijeljina

elbatas ::Napisano: 08 Nov 2011 7:06

shone1505 ::Prve dve su dobre. Treću bih ovako: Could this circumstance be a problem to you? ili možda Will this situation be a problem to you?

Prvo kad sam počeo da čitam gledam kakvo sad vanbračno dete ima veze sa mnom, tek posle vidim da treba prevod toga. Very Happy

napisao si vanbrašno Very Happy


Cekaj malo, zar ''could'' nije oblik predjasnjeg vremena, a kod mene je recenica koju sam napisao najpre na srpskom pa preveo na engleski, u sadasnjem vremenu.

Dopuna: 08 Nov 2011 10:39

''Could'' izrazava mogucnost da se ostvari ono sto izrazava glavni glagol, jel tako? Za buducnost se nemoze upotrebiti ''can'' u ovom znacenju, vec se upotrebljava ''could'', zasto?


Can this be of an issue for you, je pravilno a vidis da je can i moze biti u buducnosti i sadasnjosti.

Does this circumstance may present to you a problem?'' - Da li ova okolnost mozda ti predstavi problem, u smislu da je ta okolnost ta koja predstavlja, kao subjekt, netacno napisano.

Could this present a problem for you, Is it a problem for you, Do you have a problem with that circumstance, Are you finding this to be a problem itd.... Smile

offline
  • Nenad Marinković
  • Pridružio: 20 Maj 2011
  • Poruke: 251

Citat:Could this present a problem for you, Is it a problem for you, Do you have a problem with that circumstance, Are you finding this to be a problem itd....
Pa da, može sve ovo.
Could ume da buni ponekad, jer može značiti i mogao sam i mogao bih.

offline
  • Pridružio: 01 Jul 2009
  • Poruke: 231

Napisano: 09 Nov 2011 7:28

Nije mi jasno zbog cega se u engleskom jeziku ''must'' zamenjuje sa ''have to''. Na primer:
1) I must play tennis.
2) I do have to play tennis.
3) I have to play tennis.

To su tri sadasnja vremena.

Zasto se to cini? Iz kog razloga?

Pozdrav

Dopuna: 09 Nov 2011 7:43

Takodje mi nije jasno koja od ove dve recenice je pravilno napisana:
1) I had to go at once.
2) I had had to go at once.

Dopuna: 09 Nov 2011 8:27

shone1505 ::Citat:Could this present a problem for you, Is it a problem for you, Do you have a problem with that circumstance, Are you finding this to be a problem itd....
Pa da, može sve ovo.
Could ume da buni ponekad, jer može značiti i mogao sam i mogao bih.


''Could'' je kao sto rekoh oblik za predjasnje vreme. Medjutim, ono moze da izrazava i buducnost.
Na primer:
It could be disastrous.
Moze biti katastrofalno.

E sad da li je to pravilo ili izuzetak od pravila?

Dopuna: 09 Nov 2011 8:47

A kad smo kod modalnih glagola pogledajte i ovaj primer:

He is bound to come soon.
Mora da ce doci uskoro.

A zasto ne ovako?

He will have to come soon.

offline
  • lnenad  Male
  • Stručni saradnik
    Web
  • Nenad
  • Arhitetak
  • Pridružio: 16 Jan 2007
  • Poruke: 2860
  • Gde živiš: Bijeljina

Odgovoricu samo na poslednje,

He is bound to come soon
Trebao bi doci (ocekuje se) uskoro.

He will have to come soon
Mora doci uskoro, nesto ga prisiljava.

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 1195 korisnika na forumu :: 53 registrovanih, 9 sakrivenih i 1133 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: A.R.Chafee.Jr., airsuba, ajo baba, Alibaba1981, Andrija357, Asparagus, babaroga, bankulen, Boris90, Botovac, BraneS, brundo65, cifra, Darko8, draganca, Dvojac005, FOX, GenZee, gorican, hyla, ikan, Ivica1102, ivica976, JimmyNapoli, Joja2, kjkszpj, Kubovac, kybonacci, Lazarus, LUDI, Lukaaa, mercedesamg, mikki jons, mikrimaus, milenko crazy north, milimoj, milos.cbr, moldway, Nemanja.M, nextyamb, opt1, ostoja, Panter, panzerwaffe, Parker, pein, Posmatrac77OKB, randja26, repac, slonic_tonic, stalja, tubular, Velizar